Velux KLB 100 Installationsanleitung Seite 9

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 11
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 8
16 VELUX16 VELUX VELUX 17VELUX 17
Function
Funcionamiento
Fonctionnement
機能に
FRANÇAIS :
La batterie se recharge automatiquement via le puits de lumière élec-
trique VSE/VCE avec unité de contrôle / transformateur KLC 500.
Pendant une panne de courant la batterie se décharge lentement et la
manœuvre des produits électriques est limitée par le niveau de charge
de la batterie.
Lorsque la batterie atteint son niveau minimum de charge, le puits de
lumière se ferme et tous les équipements de protection solaire s'enrou-
lent/se relèvent automatiquement.
Ensuite, la manœuvre électrique n'est plus possible jusqu'à ce que
d'alimentation principale ait été rétabli.
Quand le courant d'alimentation passe à nouveau, la batterie se re-
charge automatiquement.
Quand les produits électriques sont activés avec la télécommande
KLR 100 pendant une panne de courant, l'écran informe que l'alimenta-
tion principale est limitée ou qu'il n'y a plus de contact.
Le capteur de pluie fonctionne pendant une panne de courant.
本語
非常電源電動開閉天窓VSE/VCEたはユニ
KLC500と通自動で充
パワ場合は放電電動操
はバ合に制限ます
充電が最低レベルの時自動的天窓は閉べてブラ
ド類は開状態た状態)にな
その後は電源が復旧す電動操作はできせん
パワ足が解自動で充電ます
パワ時にンKLR100で電動製品を操作す電源が制
ていが画面に表示ます
ンサはパワの状態でも機能
i
ENGLISH:
The battery is charged automatically via electric skylights VSE/VCE or
control unit/power supply KLC 500.
During power failure the battery is discharged slowly and operation of the
electrical products is limited by the charge level of the battery.
When the battery reaches a minimum level, the skylight VSE or VCE is
closed and all sunscreening products are rolled up/raised automatically.
After this, electrical operation is not possible until the power supply has
been reestablished.
When the power failure is over, the battery is recharged automatically.
When electrical products are operated with remote control KLR 100 during
a power failure, it will appear from the display that the power supply is
limited or that there is no contact.
The rain sensor functions during power failure.
ESPAÑOL:
La batería de refuerzo se recarga automáticamente mediante el tragaluz
eléctrico VSE/VCE o mediante la unidad de control/fuente de alimentación
KLC 500.
Si se produce un corte de energía, la batería de refuerzo se irá descargando
lentamente y el funcionamiento de los productos electricos se verá limitado
por el nivel de carga de la batería de refuerzo.
Cuando la batería de refuerzo llega al nivel mínimo de carga, el tragaluz se
cierra y los productos de protección solar se enrollan/suben automática-
mente.
Ocurrido esto, el funcionamiento eléctrico de los productos no es posible
hasta que se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se reanuda el suministro eléctrico, la batería de refuerzo se recarga
automáticamente.
Cuando se hacen funcionar los productos con el mando a distancia
KLR 100 durante un corte de energía, en la pantalla se indica que la energía
es limitada o que no hay contacto.
Durante un corte de energía, el sensor de lluvia continúa funcionando.
Seitenansicht 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare